lunedì 29 luglio 2013

Rafael Cennamo

La creativita' stilistica di Rafael Cennamo nasce dall'incontro tra la cultura venezuelana con quella italiana.
Con l'introduzione della linea di abbigliamento per la sera,nel 2006 si è fatto notare dalle maggiori testate mondiali durante la Fashion Week newyorkese.

The Rafael Cennamo' stylistic creativity was born from the heritage of Italian and Venezuelan culture.
In 2006 he grown his fame with the introduction of his evening dress line during the New York Fashion Week,where he garnered the attention of the most important fashion magazines of the world.





Tessuti dorati a profusione che segnano la figura con morbidi drappeggi.
I leggings,spesso presenti e abbinati impeccabilmente a mini-dress,sono anch'essi caratterizzati da stampe metal in oro.

Gold textures in profusion that design the silhouette with flexible folds.
Leggings are coordinated to mini-dresses and are characterized by gold metal print.

La scelta del tessuto cambia,rimanendo pero' fedele nelle linee dell'abito molto vaporoso e sapientemente arricciato nella parte inferiore.

 The choice of the texture change,remaining coherent on the dress lines,voluminous and wisely wrinkled on the low side.



In questo caso la sera si fa' piu' classica,con un voile impreziosito da ricami,sempre rigorosamente in oro.
Le linee divengono lineari,quasi come ad accarezzare la silhouette.

In that dresses the night becomes much more classic,with voile embellished by embroideries,ever rigorously gold.The lines are linear,like in a silhouette caress.





 Compaiono anche delle improbabili,ma azzeccate sovrapposizioni contrasatanti sia per lo stile,che per la natura stessa del tessuto.Si ha come l'impressione che l'abito abbia fine,quando ad un tratto si assiste ad un'esplosione di pizzi e tulle.

There are some debatable,but inspired overlapping,that are contrasting into the style and for the texture.
We have the impression that the gown was finished,but in its final part there is an explosion of tulle and lace.



La grande innovazione stà nell'introduzione della maglieria per la sera.Sontuosi ed elaborati abiti accompagnati da piume,pizzi e ricami ed accostati ad una grossolana lavorazione della lana,a mio parere donano unicita' a questi meravigliosi capi di gusto sopraffino.

The biggest innovation is the introduction of the knitwear for the night.Gowns luxurious with plumes,laces and  embroideries are coordinated to a shoddy working of the wool and,in my opinion get distinctiveness to these amazing dresses.


 Anche il nero fa la sua comparsa,accostandosi al già collaudato oro.xo,S.

Even black appears,comparing to the gold.xo,S.